巴尔扎克的戏剧剧情上来说还是可看的,质感还不错无功无过吧
Monica_bang自译#4# 旁白太多,留白不够,没必要都讲出来的其实。
再说一次 男主很是英俊啊
前半段的巴黎描述的真好,后半段就有点赶进度了
「别人的痛苦才是艺术的源泉,而你去受苦,只会成为别人的艺术源泉」
不愧是巴尔扎克超越时代的作品,电影的改编使其对新闻界的批评更为集中化。在这个网红遍地,附庸风雅,趋炎附势,理想幻灭的世界里,如今依旧有现实意义。
GFF22# 完成度不错的原著改编,不难看但也没有特别出彩的地方,唯一是旁白不错。前半个小时我不停想到红与黑,穷小子和贵妇人的一些经典故事,倒是感觉挺适合改成法剧…
Lucien本来要讽刺一本书,然而在他看完书后,说"我无法诋毁这本书,它有着力量,感情...文章inspired,sincere,never conventional."
手动反对另一个短评,男主角明明长得不错演得也很好
名声决定一切的时代可不就得各种装嘛,可惜最终也没靠女人上位。
最后,好喜欢影片剖析的报纸 广告 政客 读者的一面,原来是有原著的
讲的是一个年轻的外省诗人随贵妇情人进入巴黎、被丢下于是转行做小报记者、借助各路朋友敌人摸爬滚打逐渐声名鹊起、企图重新获得贵族头衔最终彻底幻灭的经历。
Avant-Première# 物是人非,黄粱梦一场。就像滑过指尖的烟,就像穿梭过纸醉金迷间,就像草草下葬的尸体,就像水消失在水中。PS:多兰真是小天使,偷偷观察Lucien的眼神,就像视奸某人的你,最后也只有他还留在Lucien身边,很抓马了。PPS:Lucien的字,我的眼睛舒服了。PPPS:没想到映后还有En présence du réalisateur,导演大谈特谈让我想最近补补巴尔扎克了…
男主角长得太一般了,演得也不好,这个角色还不如让多兰演。女主角找了一个没有任何戏剧功底的是吗
-结构好?那就是它老套!
喔!刚在期末试卷里看到拉辛和高乃依,他们就又出现在了电影里!(男主角的下巴好长哦…
台譯名巴黎夢想家也是蠻dream的,難看的點在那種氣勢磅礴的生命史感沒拍出來,大部分專注在人的糾葛上了,而且支線過多,算你安安穩穩做完就不錯,也沒有什麼更多意見,增加知識用片
主角竟是旁白,即无文学深度,又无戏剧张力,工工整整好在制作精良
我们何必为生命的片段而哭泣,我们的整个人生都催人泪下。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved