《耶稣传》是一部根据路加福音而编写的两小时影片。此片被誉为是最准确描述耶稣基督的生平的影片。
《耶稣传》计划的目的是要让世界上的每一个人都能够观看以他们本身的语言配音的《耶稣传》影片。无论您是说中文、法文或其他四百多种的语言,您最终都可以透过您本身的语言去认识耶稣。
透过《耶稣传》计划及超过八百个基督教团体的合作,全球已有超过十亿一千万人观赏过这部富有震撼力的影片,而大部份人都是藉着他们自己的语言去观赏这关於耶稣的故事。
几个令你惊讶的数据:
Official Ministry Statistics--October 1, 2005
Translation Progress
"JESUS" film translations completed: 899
Translations available in audio version only: 15
Total number of different languages: 914
"JESUS" film translations in process: 238
"The Story of Jesus" audio translations completed: 360
"The Story of Jesus for Children" video translations completed: 100
Distribution Totals Since 1979
"JESUS" film prints put into circulation (8mm, 16mm, 35mm): 16,327
"JESUS" videocassettes, DVDs, VCDs in circulation: 42,473,516
"The Story of Jesus" audiocassettes in circulation: 13,235,589
"The Story of Jesus for Children" videocassettes in circulation: 775,746
Viewing Audience of the "JESUS" Film1
Viewing audience of the film since 1979: 5,412,055,777
Indicated decisions for Christ as a result of the film:2 201,222,001
Countries in which the film has been shown: 228
Countries where the film has been seen on television: 176
Listening Audience of "The Story of Jesus" Audio Version
Radio listeners: 447,074,422
Audiocassette listeners: 177,532,030
Cumulative Viewing and Listening Audience: 6,036,662,229
Film Teams
JESUS Film Project teams: 2,419
Countries where JESUS Film Project-sponsored teams operate: 106
Team personnel:3 4,966
Denominations and mission agencies using the film: 1,539
1 Includes all versions, including "The Story of Jesus for Children" and multiple viewings.
2 Recorded only at live showings.
3 Includes team supervisors.
真情实感的平行母亲。
关于女性和母亲的命题作业越往后越难了,人世间就那么点话题。阿莫多瓦也需要突破了。
国家、历史、记忆,母性、女性,女性帮助女性,男性…色彩,阿莫多瓦总不叫人失望
奇情混合血泪史,母系文化基底以悲伤的语调讲述,尘归尘土归土,找回的孩子、追溯的先祖,强烈到无需声明的血脉纽带。这真不是低配版百年孤独吗?……我并不反对个人与历史融合,恰恰相反,如果没有与血泪史互文,奇情的部分会显得非常平庸乏味。主要还是融合度不够,一想到这种混合可以达到什么样的高度,就越觉得还有很大的改进空间。但里面有一些蛮新鲜的性别视角,比如女性拍摄男性,以及非常罕见的女性的亲子不确定性等。
真情实感的平行母亲。
我真的麻了,阿莫多瓦的作品对于我来说永远像个弗兰肯斯坦
历史挖掘和换孩子的事情是不是应该联系得再密切一点?
看完后想了半天,又翻了好几篇影评,也还是没想明白单亲妈妈的A故事和西班牙内战的B故事有什么联系......
#95thAcademyAwards# 阿莫多瓦的电影里,女人温柔可爱也有不堪之处,但都包容似深沉的海,对比之下(爱女人的)男人都是窝囊废。压在女人身上的痛苦也绝不是突从天降扰乱人生进程的那种,是普通地流淌在日常生活细节与细节之间。爱女人的男人,爱男人的男人,爱男人的女人,爱女人的女人,先爱男人后爱女人的女人,先是男人后变女人的人⋯性取向、性别认同等等从来不是他探讨的主题,所有的一切都自然而然发生而已。想到吉本芭娜娜,他和吉本芭娜娜是同一种看世界的视角。【潘潘和Ana的演员之间蛮有火花】
一如既往喜欢阿莫多瓦但是这部总觉得有点重点太多了不清晰
为女性角色的豁达自信鼓掌,男人彻底沦为配角。最终,历史还得是母亲来呼唤及拯救。
关于现实与历史的勾联没有做足,女二也是莫名其妙。比起巅峰的阿莫多万确实差点。
阿莫多瓦的导演技术当然可以,但佩妮洛普发现孩子搞错后,不找医院解决不好理解,查出同产期婴儿做下生物鉴定很难吗?对孩子有了感情可以理解,可自己亲生的在外,好吗?
阿莫多瓦把八点档狗血剧的情节应用于铺陈历史观,也算是别出心裁。虽然略生硬道理讲的却很明白:没有过去就没有未来,寻求真理说出真相,永远都不算晚。
從情節肥皂劇到歷史轉型正義,從平行母親的生活情節拉到歷史對生活的影響,真的沒想到可以這樣拉在一起,但在觀影當下真的會讓我主動拉在一起,而當我主動聯想在一起的時候,下一幕馬上就是Janis對Ana坦白的時刻,那個人類的共通性真的被阿莫多瓦抓住。
张力当然是比不上巅峰时期了 但是也太温情了 结尾一堆人举着照片 好像todo sobre mi madre再现 双线叙事非常动人 从家庭和历史层面双重反思 佩姨演技炸裂不用说了吧
《痛苦与荣耀》是带有强烈私人记忆情感的,因而是热烈感动的。到了《平行母亲》则变得如手术刀划过皮肤般冰冷与理智,所有的情感都被血管包裹起来,里面在滚滚流动,外面平静得甚至有些冷漠。但还是结尾提了一口气,不然就差很多了。
( 7 / 10 )Janis 对 Cecilia 基因的猜忌,呼应着西班牙人民对于民族血脉和历史记忆的模糊。而 Janis 的关键转变,在于她决定不再掩盖真相,把 Cecilia 还给 Ana 。这一 “交还” 的举动,寄托着阿莫多瓦希望西班牙历史真相不再沉默,不再被篡改、被掩盖的期许。在阿莫多瓦看来,一个国家的人民,尤其是年轻一代,只有直面历史真相,才有愈合伤口的可能;只有实现对民族身份与历史记忆的确认,才算是真正走向了成熟。
学校周末放假后看的第一部电影是阿莫多瓦的狗血故事片。已经很久没看正统艺术类故事片的我还是有被打到,不得不佩服编剧的脑洞。是的,她们是母亲,但也是女人
完全没有 对她说 吾肤 等等那种独特气质了 跟我去过的马德里没有区别 或许是一波人推崇的回归“真实”接地气?反正我更喜欢早期的作品
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved