真实世界里,浪荡的亚当就是比马达蒙更能混阶,无论输赢,亚当都有五成机会留种让人帮养
本片的优点集结于展示男性对于自身以及自我行为的臆想性美化,将女性当作财产以及生育工具的麦迪文和风流并觉得“No means Yes"的司机的视角中从来只有自己,嘲讽二人伪善。但三条线的信息差很小,主要是展现不同的情绪,因此重复的观感并不算好。很理解为什么老雷要特地标出真相,但这从纯文本角度出发是很无力的一次标记。
七分
Nature’s awesome. Great food.
溢美之词不必再讲 布景审美剪辑都是一流的 唯独是这个故事的内核闪烁着那么一股极度幼稚的一厢情愿 在伦理的边缘一往无前地自我感动:人有没有对自己生命的绝对权力?也许是有的,但人有没有替自己家人做决定的权利?也有吗?这个问题就回到了一个非常东方的逻辑中 叫做“我这么做都是为你好” Cam从始至终都在自作主张 一下子亲人爱人全部成了浮于表面的人 哪怕是快结尾时补笔Poppy说没有你我活不下去似乎坚定了Cam这样做的正确性 但我们都知道 事情没这么简单 我想人性还是太脆弱了 而终其一生我们都得学会去告别 天长地久也是要走到尽头的 这就是生命啊。
硬着头皮看完这种公说公有理婆说婆有理两个多小时都讲不明白的老掉牙剧情电影对自己来说简直是受刑。如果有人说这是一部女权电影,那只是他一厢情愿相信女主罢了,也或者说他纯粹就是个看热闹不嫌事大的搅屎棍。
一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。
这是两次强奸。男人总是自我感觉良好,一位以婚姻之名行配种之实,另一位以爱情之名行强奸之实,作为关键角色的女性视角放到最后,绝佳的讽刺了男性的丑恶嘴脸,虚伪正是他们的本质。在压迫之下,当有女性站出来的时候,她面对的不是加害者,而是整个男权社会。一个人站出来是远远不够的,一群人也不够。姜还是老的辣,决斗精彩至极,得益于对其中女性命运的强烈关怀。电影中人为男性决斗高呼,电影外人为精彩战斗喝彩,我们何时才能走出中世纪?朱迪科默的表现十分惊艳,亚当德赖弗、马特达蒙、本阿弗莱克只能给她作配。
亚当司机的帅就是那种,帅的程度感觉刚刚落在渣男或者海王那一档之下一点点,trick你他仿佛是好人里最帅的那一档,但转身就看到他一脸无辜的在用力草一匹母马….
一场战斗,各自表述,人都是这样的,放大某些,回避某些,哪怕不去编造,很多事情的细节说和不说,感观就完全不同了。强暴不会怀孕可还行,怀孕还要最后生命的大和谐才能成功...天主教的想法也很有意思...不过那会也没法鉴定,这事情到真的假的给个决斗的机会也不错吧...一群中世纪的法国贵族拉丁语都能来两句,日常大家说英语还是有点....((
全方位地证明了叙事艺术的魅力,这样的作品在如今“剧集盛电影衰”的时代里可太珍贵了。
最后,落到了metoo的女权主义,实在是太陈旧了。
刷放映表偶然看到的老雷新片,很驚喜。故事簡單但是半重複的敘事依然吸引人,老雷打造出的中世紀令人嚮往。
非常有趣而深邃的一部电影,当时的性关系是封建欧洲的等级(封臣与领主)关系的镜像,再次揭示力比多、ego与政治的隐秘纽带。
丑男人都死了,看着美女与后代怡然自得,真是开心。
最后男主胜利围观妇女为男女主夫妇鼓掌那里真是莫大的讽刺
"I am telling the truth."
阿里不愧是各种最佳男配拿到手软的神人,一人分饰两角,每个都性格鲜明、忠于人设,希望他能够凭本片拿到最佳男主,黑人男演员里他应该是可以接替摩根弗里曼、史皇来挑大梁的人了。
丈夫虽然粗鲁,但却能为妻子的清白而舍命一战,不愧为男人
人类掌握了分子级别的生物克隆技术,
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved