剧情介绍

  Haunted by the memory of Walter Holderlin, a soldier he killed during World War I, French musician Paul Renard (Phillips Holmes) confesses to a priest (Frank Sheridan), who grants him absolution. Using the address on a letter he found on the dead man's body, Paul then travels to Germany to find his family.
  As anti-French sentiment continues to permeate Germany, Dr. Holderlin (Lionel Barrymore) initially refuses to welcome Paul into his home, but changes his mind when his son's fiancée Elsa identifies him as the man who has been leaving flowers on Walter's grave. Rather than reveal the real connection between them, Paul tells the Holderlin family he was a friend of their son, who attended the same musical conservatory he did.
  Although the hostile townspeople and local gossips disapprove, the Holderlins befriend Paul, who finds himself falling in love with Elsa (Nancy Carroll). When she shows Paul her former fiancé's bedroom, he becomes distraught and tells her the truth. She convinces him not to confess to Walter's parents, who have embraced him as their second son, and Paul agrees to forego easing his conscience and stays with his adopted family. Dr. Holderlin presents Walter's violin to Paul, who plays it while Elsa accompanies him on the piano.
  The film's original title, The Man I Killed, was changed to The Fifth Commandment to avoid giving "wrong impressions in the minds of the public about the character of the story." It ultimately was released as Broken Lullaby.

评论:

  • 曲世韵 6小时前 :

    全程心惊肉跳 所有的一切都要女孩一个人去面对 孤单 无助 绝望 一路都是男性的甩锅 撇清关系 如果与《从不,很少,有时,总是》一同服用 恐惧加倍耶

  • 翁古韵 9小时前 :

    好几个画面不敢直视,结尾很理想化,就像她坐在课堂里一场未来美梦。女性拥有子宫,在同为性上,男性隐身,只把证据留在了女性身上,为他们不遭同样舆论,便索性割开关系,说女子不洁,不贞,自己仿佛是受害者,是被女子的样貌诱惑了。这多可笑,又多现实的疼痛。

  • 谷振 8小时前 :

    很难想象是金狮奖的片子,手段和内容都毫无新意,中规中矩稳扎稳打。

  • 星骏 6小时前 :

    首尾呼应的镜头。女孩儿之间对身体的好奇,人生的一小处规划,再平常不过的日常,背后付出的却是如此之大的代价。年轻女性的身体在此处彻底去魅,只有撕裂和疼痛。

  • 江森莉 4小时前 :

    Anne做完堕胎手术后,满头大汗坐在马桶上,胎儿滑落在马桶里,伴随着Anne惊慌睁大的双眼,那个声音让人难忘。切肤之痛。

  • 闫傲雪 7小时前 :

    十数周的隐忍煎熬和三次反抗,女性在捍卫自己权利的同时付出了巨大的代价,社会舆论,违法边缘,自身事业的牺牲相较而言,身体的痛楚反而是最小的,然而却给予观众最直观的视觉和情感冲击。“只有女人才会得的病,它使她们变成家庭主妇”是最直白的控诉和抗议

  • 萨又松 9小时前 :

    拍拍所有下坠中的人们和自己,会过去的,都过去了。

  • 采梦 7小时前 :

    好像每年都至少会有一部电影讲述这种题材的故事,每次看这种题材的故事,都会为女性的境遇而心痛。故事根据个人真实经历改编这件事就足够具有影响力,作者经历了非人的摧残和心理折磨,成为了自己想要成为的人,其中的不易与心酸我们不得而知。之前看《成为波伏瓦》,里面有几段讲述波伏瓦和她的朋友们参与女权运动的段落,很难想象20世纪60年代的法国,对女性的歧视和偏见有多大,当然,这样的偏见在如今的中国依然延续。女性不易,不要放弃。

  • 暨海颖 8小时前 :

    3.5,与当下时局十分契合,很难想象法国在1975年才通过堕胎合法化的法规,是最早通过使用RU-486(米非司酮,口服堕胎药)作为避孕药物的国家。原来也就几十年前,有些不敢想象以前的生活。

  • 连元容 5小时前 :

    1. 虽然题材有点老套,但是导演把它拍得很痛、很真实,女性的无助和挣扎真的很令人心痛😭,但缺乏了解读的空间和深度

  • 晨驰 9小时前 :

    牛奶有叶帘帮助隔绝温度,高楼有蓝布帮助隔绝坠落,嘴巴有口罩帮助隔绝病毒,可是什么能帮我们隔绝孤独?房间里摆着前夫的旧物希望爱情能回家,脑海里滞留温柔的男声希望寂寞能赶走。我们变成窦加画里不知去哪的骑师,变成鹰架拆掉不知钻哪的长蛇,变成无预警泄洪的水坝,溪流变成瀑布,沉溺无法获救。

  • 格初 7小时前 :

    女人,再不去反抗,这样的未来就在不远处等着你们。

  • 馨梦 5小时前 :

    Don't sweat it,直译是别出汗,意译是别担心。就平静地慢慢熬吧,熬过隔离,熬过崩溃,熬过经济下行和消费降级,熬过烈火炙烤与洪水侵袭,房子可以随时换掉,心里的那条蛇却要学会与其永久共存。/整体观感与《阳光普照》差不多,每当觉得太散了接近电视剧了又会马上靠神叨细节和细腻表演保持注意力。

  • 昭怡 6小时前 :

    因為歐洲的藝術電影描繪的東西總是和現實太像了,所以那種在課堂上被老師點名回答問題的緊張,舞會想要穿的漂亮吸引眼球卻又怕流言的糾結,所謂“好學生”就不應該有性慾望的束縛,所有青春共情的痛點全部在熒幕上展現出來。

  • 经霞辉 4小时前 :

    我想说的是,在一个封闭的社会文化环境下,犯错的是个体,受伤的就不仅是个体了,更是政治,而且是血淋淋的、内心恐惧的、阻止不了的、正发生的。

  • 萱梦 6小时前 :

    我已经开始有老妈子心态了。比起故事本身对堕胎权的探讨,我更想揪着女孩子们的领口大骂能不能保护好自己,能不能更爱惜自己啊喂!女性当然必须拥有堕胎权,只是除去那些意外事件,所有因为激情却没有考虑好当妈妈的女性们,都tm把脑子带好了,再考虑性好吗?老母亲式叹气😮‍💨

  • 程浦泽 2小时前 :

    好几个画面不敢直视,结尾很理想化,就像她坐在课堂里一场未来美梦。女性拥有子宫,在同为性上,男性隐身,只把证据留在了女性身上,为他们不遭同样舆论,便索性割开关系,说女子不洁,不贞,自己仿佛是受害者,是被女子的样貌诱惑了。这多可笑,又多现实的疼痛。

  • 邵如蓉 3小时前 :

    真的好无聊啊 后半段还可以 全片感觉非常陈腐 完全不像是和Titane同一年拍出来的片子

  • 邹思山 1小时前 :

    3.2

  • 欢梦 3小时前 :

    好好地跟你一起过下去

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved