翻拍片所面临的最大难题就是不能清空观众记忆,观众很难被同样的哭点/爽点/笑点再次打动。我要是没看过贝利叶一家可能还会掉几滴鳄鱼泪。但现在唯二的感触就是摄影很干净,哥哥挺帅的。
是属于意料之中的那种鸡汤影片,几处无声设置也很有效。原作就不错,改编剧本来得像是一种故事很重要,又不在意编剧的选项。但大概在如今,BP这是这个无趣的选择,也是一个必然的选择,普适性决定了它被选择,最佳赢家或是Apple TV。
是属于意料之中的那种鸡汤影片,几处无声设置也很有效。原作就不错,改编剧本来得像是一种故事很重要,又不在意编剧的选项。但大概在如今,BP这是这个无趣的选择,也是一个必然的选择,普适性决定了它被选择,最佳赢家或是Apple TV。
可能是看过选角最接地气的美国电影了,感觉比现实中的美国大众还要美国大众,对新英格兰地区的展现也很具体。就是对白写的毫无特点,像是套路美国电影对白的集合,每个人说话都是一个调。
和原版相比故事节奏更加丝滑,但欧洲电影美式化之后俏皮灵动的气质的确会被圆润纯熟的商业化模板搞得消失,好在歌是好听的,男主也比原版多了一些草食系的可爱。
跟原版比起来改编得真挺不错的,值得国内编剧好好学学怎么把翻拍改得既接地气又不失精华。两首歌选得真好,即使已经知道情节会怎么发展还是被感动哭了。
P.S.学会一个手语🤟,我爱你。
2022.3.29 越看越熟悉,太像《贝利叶一家》,然后才知道是翻拍,瞬间觉得没意思。音乐还可以,但是就是没意思了。果然是平庸至极的一届。
拍得太好,全方位的。上一次看到这种扎实的二人对位人物关系的电影还是《杀人回忆》,你成了我我成了你,而且这部更执着更纯粹在描摹这种对位的人物关系,无论是构图和黑白光影处理,切入点细微,导致后半程的以人物关系映衬时代的格局展开得非常宏大,非常好的二人关系以及以小见大的叙事范例。这个电影无时不刻都在展示对位和冲突,但又异常平静。没有比这个文本更适合用黑白来展现了,这个对立的人物关系和人物命运就是黑与白本身。
父亲打手语的样子真是特别幽默哈哈哈!
掉了也就一公斤眼泪8,看完深刻了解了为什么英文字聋人一词总是以D/deaf出现,大写的D是身份认同,是他们自己的文化,爸爸爷爷太爷爷,一代又一代的聋人打渔为生,到了现在这个社会反而行不通了,因为法律法规根本就把非“正常”的人排除在外。
最初的感觉是
父亲打手语的样子真是特别幽默哈哈哈!
好妙好温柔的电影,我喜欢!女孩的三个聋哑家人的表演和转变真的是四两拨千金,当然女孩的表演也很棒,她在面试时,最后一边唱歌一边用手语给家人传达歌词那段太戳人了呜呜。
如白鹤之生虽好,而兹山之污泥亦善也......
当代散播福音生力军的韩国人,在君王将臣的古代史故事中,翻出来了求真、求存、求普世价值、写博物书籍的丁若铨,他在腐烂透顶的王朝边缘小岛,听到海螺🐚的声音,探触世界的轮廓。因被流放而遗世孤悬,立著言志的大家故事,几乎重复发在唐宋明多个朝代,“问汝平生功业,黄州惠州儋州”。这一人一孤岛,也导致《兹山鱼谱》在中国观众看来,异常亲切(当时的韩国达官通行汉文,活在明朝和朱理的正统历史叙事中)。稍显遗憾的是丁若铨和昌大需要分享有限的时与空,这导致他们不得不呈现二元对立的必然冲突(电影有意拖延了它的迟到后至),而无法在历史面相和认知层次上,呈现更激情澎湃的回响。
好妙好温柔的电影,我喜欢!女孩的三个聋哑家人的表演和转变真的是四两拨千金,当然女孩的表演也很棒,她在面试时,最后一边唱歌一边用手语给家人传达歌词那段太戳人了呜呜。
忽视细节,我本人特别容易被这种电影打动
一开始想这个可能是想拍成韩国的《沉默》?叙事模式过于套路了,吃播、各种尬聊挑逗、精准踩点的黑白彩色切换升华主题。
好感动 愿每一个人都被温柔以待 生命里都是美好和爱
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved