本部电影讲述身处硝烟弥漫的战争年代,一对热恋中男女青年的悲情爱情故事。薇罗尼卡(塔吉娅娜·萨莫依洛娃 Tatyana Samojlova饰)和鲍里斯(阿勒克塞·巴塔洛夫 Aleksey Batalov饰)本是沉浸在甜蜜热恋中的幸福情侣,可随着战争的爆发,这一切的美好即将 破灭。鲍里斯参军,薇罗尼卡的父母在敌机的轰炸中双亡,悲痛欲绝的她只能寄宿在鲍里斯父亲的家中。鲍里斯的表弟趁机占有了她,薇罗尼卡受到众人指责。双重打击下的薇罗尼卡本想一死了之,可心中仍苦苦等待着鲍里斯的归来。当得知鲍里斯牺牲的消息后,薇罗尼卡彻底绝望了。战争结束,当所有人都在庆祝胜利的时候,薇罗尼卡也双手捧着鲜花来到广场上。这时,一行大雁在空中飞过,就像当初的美好时光一样。
本片一经问世,就轰动了整个世界影坛,以其绝美的光影对比,绝佳的镜头运用,一举荣获1958年戛纳国际电影节金棕榈奖和摄影大奖。
可以说是一个鸡汤片,也可以说是90年代美国青春励志片,这么丧的大环境下来点鸡汤来点励志也挺好,更何况很完美的诠释了both sides now。让音乐再次闪闪发光,不加一星说不过去啊。
我的年度最佳出现了,至少目前为止是最佳。。
如果中国翻拍最适合唱哪首歌呢,《隐形的翅膀》?
不错的温情小品,但不至于好到拿奥斯卡最佳影片的程度。
因为后来的封城MIFF估计也落花流水了 自己在网上找到资源看了 3.5/5 很流水线的主旋律电影呀 和佛罗里达乐园差太多了 | MIFF排了但我买不着票 哭了
如果中国翻拍最适合唱哪首歌呢,《隐形的翅膀》?
SO JUMP FAST TO SAVE YOURSELF :)
原来手语也分国别是吧,不知道不同国家的聋哑人能顺畅用手语交流吗
哥哥的话很对,女孩天赋异禀也很会为自己打算,没有被亲情绑架。
如果忘掉它拿了奥斯卡,那我看的是非常愉悦的。
根据法国电影《贝利叶一家》的翻拍,美国导演夏安·海德非常成功的将原作嫁接入了美国的土壤,并且将这个关乎家庭、残障与梦想的故事,用有趣且充满细节的镜头,展现出了家庭亲情关系间朴实真挚的情愫,使《健听女孩》在润物细无声间带来了不逊于原作的感动。
感觉是意外还可以的翻拍,虽然也有美式高中生活的俗套但不算很做作。主要是对聋哑家庭的生活状态表现还不错。
演出时候,父母私下手语互问吃什么,慢慢消失的声音。那有被戳中
不过翻拍作品拿了奥斯卡最佳电影
特别是因为太害怕而不敢尝试的,
想起大学参加合唱团,选修上音乐课去看美女老师的时光,美女老师让我帮她登记成绩,结果忙着期末复习没空呜呜。原来女主妈妈是奥斯卡第一位聋哑人女主玛丽玛特琳。
朴实无华,贵在真挚。这片也是翻拍,国内公司是不是已经买了原版版权赶紧撺掇着呢?
成本和产业优势使得美版在“质感”上略比法版占优,但关键场景的视听表达还是照抄法版。法版故事虽然也很鸡汤,但那些看似与主线戏剧冲突无关的段落和“粗俗”喜剧桥段和政治视觉元素短暂地让实在界得以绽出,世界自身的矛盾、死结隐隐得到表达。美版看似更为“雅正”,但也因为这种“雅正”、这种对“肮脏”“低俗”的克制、对政治视觉元素的消音让全片成了彻头彻尾的鸡汤。毕竟,布尔乔亚们心善,见不得这些。
就是很舒服很温情的那种美国励志电影,怎么也不至于BP吧
可视的声音、可触摸的声音,静默在其中远比讲话更有力量,“力透纸背”,势如破竹。同时又是那么温柔、美妙、蓬勃,充分地去相信爱,相信和解。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved