起承转合的某些关键细节处理地过浪漫和粗糙,不过还是要及格。这样的电影怎能不落泪?想象一下诸多聋哑人对话的情节里,如果没有字幕作解释性说明的样子,这就是和女主同家庭所处位置是一样的,残障人士现实生活和电影“本来面目”中,实时转译的正常人小女孩和字幕都是稀缺的,他们和正常人不一样,恰说明那些“我们都一样,就当他们正常人对待就好了”之类屁话的教条属性,注重到差异和困境的可解决,远比只能极度病态地注重公平与平等的实际忽视更重要,有些国家、环境、教育和家庭作的很好,那些Children Of Deaf Adults,在这里并非是失宠于上帝的孩子们。
如果说几乎完全照搬产生的完整故事线能作为及格项的话,平淡到平庸的视听甚至捉襟见肘的宛如手动挡不加处理的手机曝光模式拍摄出来影像风格简直是重大扣分项,整部影片能做的并且做到的仅仅是把一个法国故事用英语翻译了一遍。
普普通通美国小品,普通到都找不出什么很惊艳的戏值得提一嘴。无功无过。倒没必要批评这部电影怎么怎么。主要是奥斯卡的问题
庆幸没有在还没看的时候就跟风说一句“不配”。小故事小人物小题材又如何呢?反正是有实实在在地触动到我。将一个乍一看并不吸引人的故事拍到这个地步已经够啦,很好的作品。
成熟、扎实的类型片。唱歌究竟是什么呢?爸爸摸着女儿的脖子感受那一点微弱的震动,他们坐在观众席上看别人的反应假装好像跟上了节奏。这其中有一种强大的悲剧和感动,我永远不懂你热爱的是什么,但你可以尽情去爱。
7/10.
歌曲很好听 改编的本土化很成功 照着法版走的 没有了法式幽默的剧情加强了一份无力感 就是没什么突破的地方
而这引发的群体撕裂和对立,也为作品的命运埋下了伏笔。例如,有网友就曾建议针对作品中的不现实和“三观不正”的部分,大声疾呼。
还算不错的本土化改编,但说实话最后因为歌词的原因,感觉不怎么比原版感人
Typical Sundance film. 对原作进行了很大幅度的简化,日常生活气息对话删了,节奏放慢也就算了,主要是删掉的情节让人物看上去都软绵绵的,女主月经初潮这么重要的成长意象删了,男朋友自主意识删成一个软骨头,音乐老师个性也大减。弟弟改成哥哥不知道怎么考虑的,必须得有个大哥撑住家庭女主才能走人,还是说就为了让大哥说一句“你出生之前我们三个挺好的”?但是完成度很高,《犬之力》是单项突出但整体完成度并不高的电影,本片若能击败《犬之力》登顶奥斯卡并不是什么不雅结局,以前有过家庭片拿奥斯卡的先例,再不雅还能比当年《母女情深》惨案更不雅么?女主小Emma Watson.
对于多年前就看过法国原版的人来说,实在是很难忍受这个美版。就是个简单的翻版而已(包括基本情节和所以感人的桥段),甚至连演员选角都找相似的,而且没有原版来得震撼。竟然这样都能得奥斯卡最佳?有些国家真是只关注主流英语片啊!好像都没有记忆一样。Down goes America and our time!
8/10,健听女孩绝对比去年的戛纳电影节的钛电影靠谱,那部钛能获奖属实有点迷惑行为大赏。该电影虽然叙事平淡无奇,社会矛盾冲突也没有寄生虫印象深刻,但是在如今摆烂的好莱坞来说确实是一股清流作品,值得一看。
一个普普通通的励志片,几乎是从头到尾阳光灿烂,尽管角色存在身体的缺陷但他们家庭的氛围,彼此的感情几乎是完美的,这样的家庭怎么可能会不幸,从头到尾没有坏人,你说他们因为缺陷遭遇的歧视和不便?谁的?你的?正常人的生活就不会遭遇这些?拜托他们可生活在一个方方面面都会被歧视被冒犯的美国,你告诉我女孩的校园暴力就这?实在太特么鸡汤了,太积极向上了!它没有打动我吗,父亲摸着声带听歌的时候肯定是打动我了,但作为一个作品,它比不上同类片太多,比如相比爆裂鼓手,这里,我看不到女主的努力,如果不是天赋她甚至不是一个能摒弃周围人看法的coolgirl,我也看不到她人生的未知性,和任何可期待的东西,我累了,我不明白它好在哪,艺术性在哪,能超越犬之力在哪?!FUCK Oscars!淦,还是个翻拍,越想越气,下见贝利叶
而这引发的群体撕裂和对立,也为作品的命运埋下了伏笔。例如,有网友就曾建议针对作品中的不现实和“三观不正”的部分,大声疾呼。
豆瓣【喜欢这部电影的人也喜欢】里有《对不起,我们错过了你》。
也就还行吧-_-||父母哥哥在她出生之前都是废物么?无法生活的那种?必须得有翻译才行的?各种问好?哥哥很奇怪…妈妈很奇怪…爸爸在还没上大学的女儿面前真不把她当宝宝……
喜欢爸爸的每一件卡哈特,让我更有信心身上这些破布至少还能再撑十年~
【A+】
看完才发现这是贝利叶一家美版,已经忘记当年看过的剧情,健听女孩依然给足观影的感动。
红果果的抄袭宝莱坞电影《寂寞之音》。。。。不喜欢太多的性话题,仿佛刻意营造尴尬场景,没必要这么多吧。还有老师怎么有点像保罗穆尼?
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved