金魁是在清水河边长大的。他14岁时失去右腿以后,面对屈辱和痛苦,他常常来到清水河边,发泄自己的情感。如今,金魁已经长大成人了,找到了在鞋厂当临时工的工作。他非常珍惜自己的工作,努力学艺。有一次,金魁为了给一个受欺负的卖鸡蛋女孩打抱不平而受到了批评,还失去了工作,被没收了锻炼用的器械。他只好白天上山照相,晚上做活重建自己的生活。金魁的精神引起了幼教欧阳贞的注意,不久他们就相爱了。金魁决定参加残奥会,...
看到开头夫妇看病环节,长时间不能造爱,情节重现,贝利叶一家。
奥斯卡的评委基数决定了这是普选奖,这个局面像是又回到2009年金融危机后《贫民百万富翁》的狂欢,世道太差了,至少电影里还有美梦。coda拿BP是普世价值的胜利,也是世运的失败。
几乎完全照搬法国版。推荐法国版,至少先看法国版。
经营农场变成了打捞捕鱼
you are all i need to get by
5、正如云彩有两面,人生也一样。既然如此,让我们忘掉身后的阴影,勇敢地向前奔跑吧!
没有声音只有手势却充满表情张力的几幕都真实得令人讶异——我不觉得这是一部老套的换了个描写对象的大团圆。能够对一个特殊群体的特殊、尴尬、融入大群体时的微妙情绪描写得如此细致入微,且没有忘记殊途同归的共鸣,这在艺术作品中是非常困难的事。少女的困窘在影片中被放大成一个家庭的负担,但与此同时她的牺牲又有不被理解的一面(来自哥哥的那句“有你之前我们都很好”),影片中无数诸如此类的转折令人湿着眼眶看完全场。还有少年时期的恋情,女孩的倾心、自卑、坦然——我不觉得结局是乏味的大团圆,我觉得它圆了我的一个从未靠近过的梦。
鸡汤片真好看,每个人物、节奏都无比精准、催泪
单薄的人物、完全割裂的两条主线拼出所谓“关怀”,实际上把聋人父母哥哥换成《乡下人的悲歌》中的妈妈外婆也完全不会影响剧情,最重要的无声戏也是直接从原版搬来的。而且,随便参加个合唱社就能考上伯克利,音乐学院不用考基础乐理的吗……?
本片翻拍於法國電影《貝利葉一家》,和昔日馬丁斯科塞斯的《無間道風雲》相似,勝在並非生搬硬套式的移植,而是進行了徹底的本土化改造,放進了美國當下熱門話題,更有利於討好美國觀眾的口味。此片現實和夢想相衝突的取材已是老生常談,好在有著聽障殘疾群體的題材加持,使得作品超越了一般勵志片,讓觀眾更能體會到弱勢群體的困境。該片不僅在殘障群體的生存困境上著墨,還在親情羁绊上花了不少心思,潛移默化地把家庭之間的親密情感化入出其不意的視聽設計以及意想不到的劇情轉折,製造了一種催人淚下的戲劇效果。
一个聋哑人家庭中生出了一个健听女孩,她与家人的关系该如何处理?
一直即视感,后来才发现就是把贝利叶一家重拍了一遍,何必啊何必?
我实在是太喜欢原版了,所以重点关注的是美版的本土化修改:渔夫比农夫身份的不便更多了,冲突升级;竞选的戏份删除了,妈妈的美沦为了性的笑料;老师的人设也不饱满了,教私课的动机不那么充分。好在最后的那首歌有含蓄的美,不过法版对于M. Sardou的致敬更添感动。
翻拍自法国电影《贝利叶一家》,记着要去看。
如果中国翻拍最适合唱哪首歌呢,《隐形的翅膀》?
虽然有些瑕疵,但是小姑娘的歌声还是蛮感人的,笑点也不少,三星半吧
太好哭了吧!好喜欢这片子。虽然是翻拍,但是美国人拍青春片真的太太太太干净了,这么干净的青春片上一部还是《校园情圣》?再往前倒腾都可以追溯到《歌舞青春》系列了。美国青春片看着是真的“去油”!
能坚持每天早上3点起床打鱼的女孩一定能成为人生赢家。我居然从头到尾都没有发现这情节跟法国那部一毛一样,既然是翻拍那就不加一星了。谈恋爱部分挺好看的但是跟好色的闺蜜一样好像有点多余。
旦除非你做好本分 否则我什么也做:
从爸爸用手语打出那句“她从来没当过宝宝”开始我的眼泪就下来了…
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved