1980年代未,某城市。改行的戏曲演员万笑笑(毛永明 饰)一炮走红,看他小品的观众场场爆满。演出结束,剧场经理(高维明 饰)托辞让他明天来取钱,万笑笑无奈,把盛钱的空箱子留下,让经理明天把钱送往码头。次日,剧场经理匆忙把钱箱送往码头,不料被小偷调换了位置,万笑笑提走了犯罪集团装有伪钞印版的一模一样的箱子,而对大胡子(周志清 饰)说出的接头暗号全无反应,这一切都被便衣警察看在眼里。在船上,万笑笑发现有一胖一瘦俩人老瞅他,心存异样,而手中的箱子怎么也打不开。岸靠岸后,万急于下船探望母亲,即被人跟踪。而刚入住宾馆,却发现大胡子跟他同住一屋,惊诧不己......©豆瓣
警察和匪徒的塑造原版更玩味,被绑架者黄政民比吾先生更苦逼,两部电影各有优劣。
丁青那个狠劲儿真的是演出来的。咋不给李政宰打电话呢
《解救吾先生》中反派角色之所以让人印象深刻一方面是王千源演技加成,另一方面是这个人物本身就有血有肉。 与《解救吾先生》相比,《人质》突出了动作戏各种追打的场面为影片增添了紧张感。但与此同时警匪之间的精彩互动少了许多,很多博弈戏份都被打戏替代。总的来说这次改编也不能说失败,但和原版相比这部《人质》也就是一部在及格线上徘徊的作品。
好无聊的电影 为了hojung看 结果戏份加起来可能五分钟都没有 害。
韩版《解救吾先生》,整体还可以,但无法超越原著。
黄叔最近好像一直演这类片子,邪恶中解救我也是这种孤胆英雄类型的,但是这部人质的反派不够出彩,可惜了
虽然知道是改编,但是我觉得没有把普通人面对劫匪的那种懵逼恐慌不知所措的感觉演出来,就还是显得游刃有余了一些,而少了这一层“普通”感,这电影就失去了很多真实性,当然你可以说这是艺术加工。再就是多余的角色太多。
1)黄演员的声明已经到达根本不需要解释黄演员是谁的程度。黄演员演的并不是黄演员,而是一个黄姓著名演员,就和各种剧本人设的著名演员一样,只不过这个人设是按照黄演员这个真人设定的。2)想说这是部低成本电影,可那街头追车算什么,想想那些追车镜头真够鸡肋的,大概是申请国家电影经费不得不多写点预算吧。3)没有和黄演员旗鼓相当的演技的演员加持,就觉得是黄演员自己在那边飙演技玩,而且人物越来越没立体感,神话的黄演员似乎被type cast了。
你早点跟人家照相不就没事了。韩版改编的挺有意思,绑架的真的是黄政民本人,影片开头还给黄政民作了介绍,包括朴成雄都是出演的本人。韩国警察全是废物,最后还得影帝自己上阵。结尾还把这事又改编成电影了,心理阴影得多大啊!
互相翻拍,王千源和黄政民是对标上了么?虽然不是同一角色
还有一丝丝做作与刻意
改得挺韩的,没雨下也爆个水管给你来一场,毛病还是那些毛病,没黄政民不会看的。惊喜是这回是朴成雄brother哈哈
黄政民的演技没得说,改编的偏商业,解救吾先生更偏现实一点。
2.5。没看过原版,以为会有啥惊喜,整一动作片。
角色错位了,真正的黄政民不会自己脱身,能脱身的黄政民只是一个叫黄政民的角色。相较之下还是原版更好一点。
流水线式的翻拍作品,如果没有黄政民估计都看不下去,剧情杂乱没有章法,绑匪人物设定也是云里看花,纯属看个乐
这就是个普通动作片吧,放在韩国电影的维度,动作又不咋滴……
尽管是翻拍,感觉就完全是2个故事,整个故事又是韩国工业电影惯用的套路,黑暗血腥暴力,却失去了整个故事的亮色调,而且说真的尽管绑架犯看上去很变态,但说真的这种变态太外在了,第一次认识王千源就是这个电影的原版,那才叫恶。尽管是黄政民的表演,但说真的,很多不应该有的身份特征加上动作戏就让人感觉假了,你就是个普通人没那么多乱七八糟的东西。最后,原本其实把警察的故事线弄得很通顺,但是翻拍警察就是一个工具,如果不是为了让黄政民像个普通人,我估摸着导演和编剧都不打算有警察这条线。
黄政民的演技没得说,改编的偏商业,解救吾先生更偏现实一点。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved