Today is my birthday
黑白光影下的城市很美妙,孩童和成人的世界相互交织,汇聚成一首献给生命和地球的诗
未来又是什么,你想成为什么样的人,和孩子交流这么深的话题可以吗?
可孩子不是这样的。每个群体都不是这样的。抹平个体差异展现某种群貌也罢,但为了达成特定目的而去预设一个结果,预设他们的面貌,不就是把他们当做表达的工具吗?
我现在长得这么大了,其实我已经不了解小时候的自己了。
优缺点都很明显吧。想法都不错,但形式化的表达方式还是有些做作。最后成了华金的个人表演秀而已。
仿佛是个哲人,不停说话,不停的谈论一个不可能的年纪的孩子会谈的事物。
他们一次次提及环境问题、平权问题,却从未来得及往下深谈自己的认知。因为电影想说的只是:你看,孩子都知道。
Love the books mentioned in this film,too.
Best interviews ever. The world doesn't deserve these kids.
这个译名也是过载了译者自己的文艺趣味。年轻时钟爱这类小情小调的片子,现在大概老狗逼了,对这种不痛不痒的东西爱不起来了,不懂这片子执着于黑白的必要性。以及,城市片还是比较爱伍迪·艾伦、索伦蒂诺的那些。
What a bittersweet, healing, and intimate movie. Joaquin, Hoffman, and Norman are spectacular. The children's words are innocent yet profound. One of my favourite of the year. 9/10
又一部属于导演essay film式的片子,影像虽然是黑白的,却不压抑,反而释放出五颜六色的情感色彩。中文名为什么是“呼朋引伴”,可能是呼应了英文名和电影的台词“come on come on…”希望世界逐渐好起来,每个孤独、不被理解的灵魂能够遇见彼此,呼朋引伴…
「死者的死是為了生者更好的活」非常適合套用在五人組,感人至深的劇情。
大部分都很不错,全程看的很专注,松田警官回忆杀真的好喜欢,但最后的破解街道炸弹实在有点扯…
“在我们的文化里,母亲是我们的归宿,或说成是我们躲藏的地方。我们躲藏我们现实中的冲突,躲藏成为完整的人的意义,母亲成了我们个人和政治失败的替罪羊,成了世界上所有错事的替罪羊。于是这些问题就成了要由母亲来修复的任务,但显然不切实际。我们这样对待母亲,本质上就是在期待母亲。在我们想不通社会和自身问题时,来帮我们承担解决一切。母亲们没有退路,只能被迫面对人性中最难相处的一面。到底为什么要由她们来承受一切,去粉刷世界、维护世界的单纯和安全”。引经据典论母职,柔软的视角。
安室透又是逼格拉满已经开始离谱…从大厦楼顶跳回直升机里这还是人类吗?这就是你在地下室里用红酒杯喝白水()的理由吗?但是这些不重要就不吐槽了。
电影说了很多,但也正如影片自嘲的那样,大部分都是blah blah blah的无意义的高谈阔论,影片的核心终究是反应一种成年人与儿童相处的态度,我们或许总是以一种高大的姿态去对待幼稚的孩童,但把他们当做镜子,亦可以有时照见自己的模样。
穿行在黑白的城市间,回归到生命和亲密关系最原始的状态,天马行空的交谈或许没有实际的意义,那就用这样的对话治愈心灵吧,会思考的灵魂格外美丽。
恰巧和《暗处的女儿》一起对照,一个是无形的记忆,一个是有形的相处;一个是割舍的悔恨,一个是陪伴的关爱。孩子们朴实无华的采访语录在清透的黑白画面里五颜六色得跳脱出来,"you are my best friend"是我听到一个孩子嘴里说出的最纯粹的真言。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved