剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 仝诗蕊 4小时前 :

    结束到男主没认出女主的地方就可以了。另外,樱花树cg真的很没必要,导致每一个室外的景我都觉得是绿幕。

  • 惠冬卉 6小时前 :

    前面节奏有点太跳了,让后面的感情线有点,不太舒服。

  • 宏柔绚 6小时前 :

    黄政民那嘴好像是为“阿西吧”这个词而生的,镜头一推过去,骂人的气势就出来了,下一秒就要动手。《解救吾先生》一直没看,先看了韩版,没有比较,看着还算带劲。

  • 塔采春 9小时前 :

    眼泪哔哔流

  • 戈慧雅 5小时前 :

    俗套的剧情,尴尬的演技,实在不喜欢日本人一惊一乍的演法…

  • 卯清涵 3小时前 :

    放诸日式纯爱片里只能算比较平的一部,但关于相机的电影总会下载来看

  • 斋芳林 5小时前 :

    kenty演技还是不错的 哭戏稍微出戏了点

  • 书英悟 4小时前 :

    年纪大了 越来越看不得太伤感的东西

  • 嘉家 3小时前 :

    年纪大了 越来越看不得太伤感的东西

  • 归冬菱 8小时前 :

    剧情俗套拉胯,超低配版我脑中的橡皮擦。

  • 乐正翠绿 2小时前 :

    完成度不错 自己本来很不擅长看这种死人纯爱 可能就是因为见不得这种 我真的哭得好惨 谢谢各位在这个时间带给我这样一份礼物

  • 公孙香岚 8小时前 :

    我本来不想那么难过的,可那是中岛老师耶!一想到本有机会能够跟中岛老师共度余生却眼睁睁看机会溜走我就好他妈能共情女主。中岛老师我命定的墙头呜呜呜呜呜呜

  • 宣忆秋 9小时前 :

    最后男生没有认出女生

  • 捷友易 2小时前 :

    我好想见他——

  • 局凡双 9小时前 :

    是为了这部电影开的网飞,结果开播了却一直忘记看了hh感觉还是可以看吧,整体剧情和人物情感还是蛮能代入的…只是看完感觉有点难受,差一把劲就能完全戳到点上的那种感觉。而且可能是因为人设还可以?这部里中岛老师的演技就至少没有那么浮夸和尴尬(?)是可以边吃饭边看的片子👌🏻

  • 卫小南 2小时前 :

    虽然情节有些衔接不上,但晴人的每次爆发都很能共情,最后的悔悟和愧疚,最后没有看向他的眼睛。

  • 仕星 1小时前 :

    本就忙碌的一天的最后两小时窝在沙发上哭到呛着自己 除了被分手那段其他几场哭戏真的很好 zdjr答应我下次不演这种了好吗 我哭的好累

  • 宇星泽 7小时前 :

    这种纯爱戏是有点老套了。

  • 慈冬卉 5小时前 :

    好难看…要不是小扣说看的一直哭很感人估计完全不会点开看 不过中岛健人的演技还可以啊那段拿着帽子哭想起婆婆就是他的爱人但他没认出的悔恨感(全片唯一落泪之处)总之是一部很俗套的电影 甚至这电影亲情比爱情更让我有触动

  • 博腾 1小时前 :

    与原版的写实主义不一样,这部翻拍片除了爽之外,只想说明一件事:我黄政民本人现实中就和电影里一样牛逼,不要来惹我

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved