与《聊斋》原著相同,故事一开始便是书生刘子固对杂货铺卖扇女阿绣一见钟情。暗恋阿绣的刘子固与阿绣以扇面上的画相交,这一切都被修炼成人形下山游玩的狐仙看在了眼里,而这个狐仙却跟原著不同,他是一只男狐仙!狐仙初涉红尘,觉得人间男男女女相知相恋甚是好玩,便想也来体味一番。于是化作人形,时而变为一风流俊俏的小公子名唤秀郎,与书生刘子固把酒言欢相见恨晚结为异姓兄弟;时而变为一女子与阿绣一模一样,假阿绣与刘子固山盟海誓神仙眷侣。不料却被拆穿,而刘子固却陷入了两难的抉择……
算是达到及格线的商业片,但还是不建议演员在虚构作品中过度消耗自己的真实形象。初衷可能是为了追求真实感,但剧本上来说肯定会顾虑到角色反过来对真实人物的影响,不可能无偏颇地演绎人在极端困境下的反应和承受能力,所以就会牺牲掉故事,出现这个当人质也战斗力爆表的黄政民。
虽然我喜欢看黄政民肉搏,
翻拍的解救吾先生,重点确不太一样。韩国电影真的是自成一派,翻拍的一看就是妥妥的本地风格,破败的街道,底层的困兽犹斗,连反派也是很常见的,毫不违和的看似文弱的冷面杀手,突如其来的暴力也是恰到好处,最后还有个小翻转,我觉得是挺成功的翻拍。
以为是完完全全的模仿翻拍中国的电影,没想到韩版做了很多调整和自己独有的创新,黄政民一如既往的给观众一份好的演技答卷,反派的话个人感觉中国版的王千源更胜一筹。
虽然是翻拍,但其实跟《解救吾先生》算不上一个维度的作品,刘德华显然比黄政民更有说服力。这里的黄政民饰演的只是一个电影明星,他可以是黄政民,也可以是其他任何一个,这是最不够自然所在。另想看马东锡被绑架然后一个一个大嘴巴子抽出重围。
😥太难投入了,情节设置也很拉胯,导演果然还是退圈吧
尽管是翻拍,感觉就完全是2个故事,整个故事又是韩国工业电影惯用的套路,黑暗血腥暴力,却失去了整个故事的亮色调,而且说真的尽管绑架犯看上去很变态,但说真的这种变态太外在了,第一次认识王千源就是这个电影的原版,那才叫恶。尽管是黄政民的表演,但说真的,很多不应该有的身份特征加上动作戏就让人感觉假了,你就是个普通人没那么多乱七八糟的东西。最后,原本其实把警察的故事线弄得很通顺,但是翻拍警察就是一个工具,如果不是为了让黄政民像个普通人,我估摸着导演和编剧都不打算有警察这条线。
拯救黄先生但是各种bug,丢枪什么的,各种疯有点失真了&小姐姐好看
(翻拍得不太好其实
没有《解救吾先生》情节紧凑刺激。就是借了一个明星被绑架的点子重新创作了一部电影
演战神成了真战神这种桥段不应该改编这部。
太没意思了. ....比刘德华那个可还不如
演战神成了真战神这种桥段不应该改编这部。
太没意思了. ....比刘德华那个可还不如
紧张感略有不足,并且也没有太多的对手戏。还是不如华仔版的精彩
相比原版多了好多追逐动作打戏的紧张刺激戏码,视觉上是好看多的、更娱乐性质的,于是只能变成了一普通的、套俗的动作类型片。但完全没了原版的心理博弈和试探谈判的戏码,这才是真实绑架事件的精髓和事实吧! 另外,这片里面的绑匪到最后都一团乱了,莫名其妙了。。哈哈,不过细想,绑匪的剧情人设和走向很套路,基本以前看到过,很熟悉。 这片看到最后原来是在套娃呀,相当于把这真实事件给拍了,然后又把中国改编这个真实事件将其拍成了电影的桥段也给拍了。
黄政民只是扮演了一个叫黄政民的演员,而并不是真的黄政民,哪怕对于中国观众来说,并不了解真实生活中的他,却也不影响影片文本上的寡淡无趣,翻拍再改编本身没什么,但吴若甫这件事上,或者说这个剧本最吸引人的地方就是他是真事,虽然比电影还电影,但它是真事的前提下,一切就显得尤为紧张刺激且充满戏剧性,而大陆的版本之所以优秀不仅仅依托于刘德华用自己的身份演绎了吴若甫事件,更有纪录片式的拍摄风格与尊重还原真实事件过程来加持,所以说这次韩版差的不是一点半点
倒不能直接就干脆说不如原版,毕竟选择了强动作元素的改编方向,整体都更加类型化了,也因此原版那种比较能直达内心的恐惧感、绝望感出不来…
反派为了变态而变态,演的恨不得先给自己来两枪让人看他有多狠
这部片除了反派,似乎其他人对枪怎么使用有什么误解,特别是俩傻逼警察。。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved