上海、上海人就是电影里的样子吧?这是我走出电影院后,萦绕心脑的一个疑问。虽然这部电影名字叫《爱情神话》,我觉得不是说爱情,更像是在展现海派文化。既有江南的古典和雅致,又有国际大都市的现代与时尚。种族多元,认知多元。连修鞋的大叔都在喝咖啡说英语讲哲学。还有混血儿,不,外国人都在说沪语,简直是笑死。印象最深的是他们第一次偶遇聚会,对吃饭剩饭家猫野猫的讨论,太搞笑了。观影的过程大部分时间都在笑,那个小玛雅很出彩。直到最后才认出老乌,原来是林教头啊。
好看!被一来一去的台词笑死,互不相让,来回交锋。爱情亦真亦假。“她走了后,我的罗马就坍塌了。”ps,有钱有闲的生活真好!哈哈,不然怎有神话呢。
喜欢的,四星主要是都是方言削弱了我一部分理解。片子的小东西太多了,比如红拂夜奔,比如男孩美妆博主,比如三个女人第一次偶遇吃饭,比如充满哲学的修鞋匠,比如白辛苦不辛苦,比如三个人在画展厅的那场戏。嬉笑怒骂间好像没说什么又好像什么都说了。说爱情又不完全是爱情,我理解的是爱和情。白辛苦一场,但只要是自己想的,那就不辛苦。老乌故事中的女主角是谁早已不重要了,重要的是一定有那么一个人在你的内心深处。本片的女性群像刻画的相当丰满,对于男女性的探讨有深度又不冒犯。影片最后投影的灯光打在荧幕上,像在看电影,像在看你。
???索菲亚的那个故事一讲,算了吧什么啊。一地鸡毛的小市民故事。以及姐姐们自己过多香,中年油腻爱吹牛逼的老男人就一脚踹了吧。当初说赎金2.5万的时候我满脑子都在想这么贱命就算了吧……这批故事怎么能捧到这么高分的我不理解
在上海取景的电影很多,但全篇台词上海话,又把上海话里的口语运用到位且换作其他方言则没办法发挥到极致的电影就不多见了,(虽然字幕翻译并没有办法完全展现出部分用词的幽默精髓),尽管没有地域限制,但本土观众多多少少占点优势。
陪爹妈看的,希望爹认清自己(划掉)。也不是看得不舒服,但它的底色摆在这里:彻底背离真实的文本,完成的、完全的、完满的虚浮。没有真实的爱情(及其困境)、神话(及其真实)和死。一部彻底的喜剧,于是有足够的观看理由,因为我们想(?)生活在其中。但确实完成度挺高的,以至于我们觉得老乌的最后和他和索菲亚·劳伦故事一样是无所谓真假的——可是,如果是这样,那么白老师为什么要哭呢?
差在哪呢?好像也挑不出什么毛病。就似乎是搭了个戏棚子告诉你我要开始讲故事了一样,味同嚼蜡。生活化和戏剧化该如何揉在一起,特别是当代华语电影,该提出一些方法论了。
人物动机 人设矛盾
和老炮儿形成很有趣的对照,男导演不仅不懂女人,也不懂有魅力的男人什么样。
我相信老乌和索菲亚·罗兰的故事,老乌在《The Soldier's Sweetheart》的悠扬乐声中离开了上海,回到了他心心念念的罗马,他会再一次遇见索菲亚·罗兰,与她一起喝街头咖啡,一起看费里尼的《爱情神话》,重新谱写属于他们的爱情神话。
冷艳动人的广告制片,为何对多才多艺的温柔大叔欲拒还迎?
非常的平淡,上海话得一直看字幕很烦,语速还快,看的累死了。看完就像没看一样。。。
感觉导演在努力营造出一种“格调”出来,不是那种假模假式的装腔作势,而是一群人融入自己的生活后展现出的一种舒适状态,但问题是整个圈层立在了精致有闲的小资阶级之上,导致整体显得有些失真。
另外,难道就找不到一位上海的年轻演员吗?一个上海味的片子,普通话都显得异样。找一个同样文化环境的演员很难吗?
主要角色看似性格突出,但构造得非常虚弱,金句掩盖了人物真正的行事逻辑和弧光,反而立不起来。俏皮话的加入也容易破坏对话、进而叙事的流畅性。贴满小红书标签、抖几个电影名就叫文艺浪漫了,不知道从哪学的臭毛病。
难得国产电影也可以像日本一样拍比较家常、靠近生活的题材,超出预期了
2021年院线最佳不过分吧?(吉祥如意最佳也行)
这堆砌感好像重了些,浦东工人阶级表示难以 relate
大陆电影稀缺类型。内地太少见这样展现一座都市魅力的影片了,不是那种广义匀质的metropolis,而是一座有姓名有自己呼吸节奏的都市的魅力,浓郁的生活气息中夹点文青的小浪漫小情趣,轻松的调度,新人女导演更值得鼓励和期待。费里尼、索菲亚罗兰与意大利在影片中只是一种遥远的异域浪漫幻想的具体符号,与影片本身甚至并不构成任何互文关系,换成戈达尔、安娜卡里娜、法国也没有不同,像楼梯间中其实一直挂着爱情神话的海报却没人看过一样,让我想起米歇尔布托在La modification中那段关于罗马城的光辉虚构了爱情的幻象的描述,那位爱人只是一种信仰的中介,折射了巨星的光辉,终究会随着拉近的具象化而熄灭、失去力量。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved