奶奶真的很给人以力量,“a fist in the air”是我需要狠狠学习的。
这个奶油色配色真的好舒服,题材真的好棒哈哈哈哈!三个月的时间会发生什么呢
听不懂啊真的听不懂,莎翁的文本还是太难懂了,好在知道剧情是啥不然真的看的云里雾里的。美术风格十分风格化,用了一种极简的风格,用混凝土在屏幕上打造了一个舞台还原经典命运悲剧。黑泽明的《蜘蛛巢城》是日本电影对莎翁的本土化改编,本部《麦克白的悲剧》在风格上感觉也借鉴了黑泽明的一些风格。
突兀的精致,无时无刻不在提示着摄影、布景均是包装,虚假的电影感——除却后电影还留下什么?无非是一堆看似高级的零部件机械、生硬地运作着,一种美名为“艺术”的non-cinema:的确是艺术性的,但却是电影亟须破除的症候。
关于亲情,关于友情,关于爱情。
莎士比亚再经典 也是几百年前的文学产物了 丝毫不作改编把这个“古老”的故事连同台词搬上来那我想知道编剧到底做了什么… 水帝近年很爱拍这种舞台剧改编的电影显示自己的演技 适得其反
嗐,这结局我是真没想到,没想到是部少年成长片。戳真好看呐,演得也好!
极简主义的摄影,宗教般神秘主义的构图,彰显出强烈的隐喻和张力,每一帧的画面都令人折服。
我已经忘了多久没看中文字幕了,没办法,承认不看字幕听不懂这夹杂古英语的台词,尤其还是戏剧那种大段大段的独白。well有点神棍,那种宿命预言的,还是蛮感触的,其实还是Macbeth有点怂,我感觉,一边贪恋权力一方面还要装作君子,bluh,不过没办法,毕竟是tragedy。另外就是这个黑白片了,not a fan,so, 这个就有点那种刻意retro吧,不过我还是喜欢彩色,不过某些画面,确实是刻意的,能感觉到,应该会摄影的人或是懂的人能欣赏到吧。另外就是,Macbeth刚开始没咋觉得,后面开始莎人时,我就串戏了,DW还是那个DW。口音方面,听着很舒服,毕竟是美音,不用装奇怪的英音lol。演员嘛黑白电影真的分不出来,除非看头发,不然我真的分不出来。but whatever
高度电影化的戏剧表演,所有演员都在飙戏。每一个场景都很惊艳。台词听懂了一半,还以为自己听力水平不够高,结果一起观看的英国朋友也没听懂。。
不用再改编麦克白了吧,《蜘蛛巢城》之后,不管后来的导演们选择什么样的风格,什么样的改编切入点,在这座大山面前,都显得没多大意思了。对于这版极简舞台剧的风格,打光是最大亮点,也是它在电影化上最成功的地方。
A24外观下是对茂瑙、斯约斯特罗姆、德莱叶默片时代的回归,但没必要。
没太看出来拍这版的价值是啥,影像当然好看,但并没在叙事上起到辅助作用,相比之下,《灯塔》的黑白摄影就有意义多了。
戳爷太美了🥺🥺🥺多接这种讨喜的剧本吧呜呜呜呜。有歌听有颜看,还要什么?
白人、印度人、亚裔、黑人、犹太人、宗教、男同、女同、艾滋病毒携带者、爱情、友情、亲情。这是一部集各类政治元素、价值元素、电影元素大全的电影吧。
想要去买一双1970s
莎翁的《麦克白》改编版本甚多,从话剧到歌剧再到电影,甚至背景移植到不同文化的版本,让人目不暇接。科恩的这个版本,以黑白十六毫米影片,用极简主义的布景设置,完全采用莎翁诗一般的语言对白,来呈现这一诗剧。科恩甚至让丹泽尔·华盛顿来演麦克白,让他的改编更具颠覆性。可惜,科恩的想法很有新意,但呈现出来的效果并不佳,影片沉闷无趣。华盛顿是个好演员,在此剧中演技根本没有展现的空间。他缺乏话剧台词功底,莎翁的诗意独白,让他咕咕哝哝快速说出,完全没有诗剧味了。
Oh No!!看到评论副cp依然be,不想看直接一星为敬!!编剧脑子有坑!如果后续真为他们开剧我再来补和改星。
好叭原来不是 还好还好
打开两次2倍速看,搞不动,弃疗;想问,是不是因为主角黑,才用黑白片
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved