印度孟买,结婚七年一直没有孩子汽车销售员巴特拉·瓦伦与新闻女记者迪普提,决定到医院人工授精。在已经移植成功后,医院告知精子与另一对叫巴特拉的搞混。瓦伦很伤心,一度不想要这个孩子要求迪普提打胎。另一对巴特拉夫妻担心堕胎,赶紧搬到瓦伦家楼上。两对夫妻从开始的冲突,到后期的和谐相处。
七月后,另一对巴特拉妻子早产一女儿。再过二月后,迪普提生下一儿子。
受精医院的院长及妻子的宣传视频上,给病人受精成功就是“好消息”Good News,片名是直译。可能香港的片名:BB驾到,翻译得更好
以看似支离破碎的时间线穿插,逐步道出争相,桑德拉这回全程落魄,扮演负罪之人,被世人所不理解,甚至谩骂殴打,也调侃体制笑话,悲叹命运颠沛,简单的故事让导演的手法烘焙的更有看点,曲折乃至深刻,但本身文本回转欠缺,惊喜度大打折扣,只凭一己之力演技支撑,复仇那条线本来也很鸡勒,线里的出轨段落更狗血,总归,一切一切的一切,只为让血缘关系的重新交错,跋山涉水的努力靠近,只为结尾那一次轻轻的拥抱,熟悉又陌生,疏离又亲切,模糊的记忆瞬时清晰可见,牵盼的人就在一线之间,对角色最好不过的关照和慰藉,难能可贵的是,如此克制却又如此动人。★★★
议题确实切合印度社会实际,当然较为理想主义,现代社会肯定是无法让强奸罪死刑化的,印度这种男权高度集中的国家就更是如此了。
而是英语
印度的女权主义者们加油!什么时候把等级也取消了才算胜利
最近印度也开始对女性的权利和地位开始重视起来了。
审美疲劳了,但是背后的故事是震撼的。有趣的是,众人的评论一直一直跟着女主,走过走廊,走进房间,打开冰箱。
不太行,所有的情绪都是单向度的表达,就好像有一条既定的管道,所有的剧情都被套在这条管道里,不灵动,流水线感非常重。导演讲故事的能力有待提高。
61/集齐了一部印度电影所具备的成功元素,非常程式化和公式化的视听语言,音乐和运动镜头对情绪的渲染作用、灯光明暗的使用都是类型化和工业化的,再加上有关印度社会的议题以及结尾处的反转,便能成为一部还不错的印度商业电影(韩国商业电影也是一个道理)。其实整部电影看下来没有太多惊喜之处,视听语言和常规也很规整,不出彩也不出错。但令人艳羡的是,印度也能拍出韩国式直面社会议题的电影,相比之下所谓新主旋律仍然沉迷于先辈的光辉和民族想象中。印度官方和商业对电影的态度、对电影包容性已经超越我们了。
墙中鞋,奶油饼,大衣甜甜圈, life goes on 之罪,更生人不易;Sandra Bullock 演技有点厉害,“惩罚者”和“金并”都好友善
对比前阵子那部IMDB 9.5分的《杰伊比姆》,同样都是指向印度社会的顽疾,这两部电影表达的主张其实都太过激进,相当的不靠谱。编故事拍电影,让劳苦大众嗨一下还可以,对推动社会实际的进步全无用处,还落个煽动的嫌疑。在这方面,还是应该多跟韩国电影人学:只摆事实就好了,掰开揉碎了让观众看到血淋淋的现实,不需要把主张也端出来。
陈思诚看了都要立马去拍《误杀3》。前期铺垫实在太长了,而且女主一看就是不会真杀人的啊,这就更无聊了。唯一值得表扬的就是“司机是凶手”的这个设定,有让我意外到。
Hotstar出品 印地语电影的流媒体化 女性意识觉醒的表述越来越直接大胆 惊悚是形式 反映社会问题是内核 这个片子要设定在总理是女性的前提下才有可能成立 可就算当上总理还会被说“你太情绪化了 你只是个女人”
甚至
全片感情基调是隐忍、克制的,天气也是阴沉的,却在结尾处迎来爆发。妹妹在阳光里一步步走向姐姐,没有只言片语,就只是抱着她,一如小时候抱着如妈妈般存在的姐姐。此刻泪崩~
Balling my eyes out… Heads off to all mother figures
国内买来翻拍的话,会以什么做切入点呢?贩卖人口?
"Can you practice what you preach, or would you turn the other cheek?"
但是怎么就感觉印度人这么没骨气?感觉女主的印度味不够足,脸应该比较符合西方审美,不说印地语而说英语,总感觉在看欧美电影。
苏州疫情下的观影•第9部
印度版《恐怖直播》,结局还是比较光明,很适合印度的国情
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved