我不能理解,我不能接受 It’s totally wired
感觉不咋好看嘛
看美国人拍英国经典故事就真的很欠,纯属找不愉快。达妹全程对着镜头跟你讲话时,真的特别骚气,就完全不是奥斯汀笔下智慧敏锐的主人公,她真的适合去演不伦人妻,之前那个出轨的妈妈她演得挺好的。她的英腔真的只是碰到点皮。男主也丑得要命,要不是中途亚洲富豪出来,我都要吐了,亚洲富豪曾经的BBC主播,英腔很好听的。
抛开zzzq的选角不说,通常简奥斯汀改编的电影都挺打动我的,但这部电影没有,挺喜欢达妹和亨利的颜,达妹的英音应该是美国人英国人听了都沉默的那种,亨利就……,渣男体质吧,想起了一个小忙里他。
一整个魔改,不知道我在期待什么…除了夹杂几句简奥斯汀原文以外没有一点点像在讲Persuasion这个故事…要么就直接改成现代版好吗,这版女主角看起来很有主意的样子而且又是大美女,怎么可能会被劝分手然后意难平啊!!
莫名其妙的还挺好看的,既有灾难的惊悚,还有滑稽幽默,还有互助温情。
改编简奥斯汀的影视作品,男主不够帅就是原罪(¯\_(ツ)_/¯)除了人物设定OOC,男女主毫无化学反应,甚至感觉跟表哥更有火花...
西奥在走向主厨大师的路上,爸爸总在默默热切地关注着自己,才知道原来自私的爸爸只是成长路上自己独立拼搏中种种困难的映射。
看不下去了,灾难片胡说八道,搞笑片乱七八糟。
“Nessuno è speciale. Ma tutti possono diventare uno spettacolo speciale. Se li guarda la persona giusta.”
当成灾难片看就离谱,但是说它是一部有灾难情节的喜剧吧,为什么又要死人啊啊啊。
普普通通, 还有点紧张刺激, 可以看着玩儿
确实这感情发生的有点莫名其妙,就当意大利风景片看吧。
想看美食来着,但美食内容太少了,而且一帮丹麦人,跑到意大利去当厨师,这事有点搞笑
改编简奥斯汀的影视作品,男主不够帅就是原罪(¯\_(ツ)_/¯)除了人物设定OOC,男女主毫无化学反应,甚至感觉跟表哥更有火花...
我有空听你搁这大段自白,不如把原著再读一遍...
也许是失恋的原因,很喜欢里面妈妈那句“他看我的神情,就像是……世界上最美妙的东西”。不得不说景色和美食实在太加分了
不知道真正的意大利人看了会不会打人。不理解结婚前夜跟别人亲吻是几个意思?婚礼上牧师仪式时,既然犹豫了,为啥还要I do。难道这样才能表达意大利人的浪漫多情?这就是所谓的刻板印象吧?跟托斯卡尼艳阳下一样,这一部还没那么好看的演员加分。男的女的都不好看(可能凸显真实中年,配乐也一般般。
我看过最差劲的奥斯汀小说改编,从女主那个欧根纱外套开始,一切都朝着烂片的方向狂奔。
电影的第一人称视角赋予了女主角更多的表达主动权。无论是内心独白,情绪性的发泄,还是健全的自我意识,这个角色已经完全从沉默温顺的待嫁姿态中走出,试图在生活的各个方面完成多种情感连接。故事削弱了绝对的阶级对立,也减少了甜美浪漫的分量。摄影在人物布局,光影和色彩方面渲染了更为苦涩清冷的氛围,而这种感知亦来源于男女主人公之间的疏离,个体成长后沉淀出的成熟和自我保护,更有经时间酝酿后的理性回归。电影也借此审视了恋爱关系中被视为男性气质的保护欲和担当责任,以及(少部分)女性对平等的觉醒,拒绝依附他者的认知。轻喜剧的风格有缓和各方对立的意义,很多细节都再现了《伦敦生活》(絮叨的独白,兔子替代了豚鼠)和《布里奇顿》(角色设置和社交景观)轻快的流行风格,但是离奥斯汀文化及其时代已经很远了。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved