偷影子的人电影 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 喜剧片 2010

导演: 费多尔·希特鲁克

剧情介绍

  本片以电影剧照、电影宣传照、导演工作照和演员照片等引来夸张搞笑的动画,道尽一部优秀电影的出炉是何其艰难,其中的一把辛酸泪只有电影人自己才知。
  编剧要通过不断地与稍纵即逝的灵感做斗争,才能写出自己和导演都满意的剧本;可是他们满意的剧本,相关审查部门总能找出各种各样的问题,于是最终到达他们手上的剧本,可能已与原来的大相径庭;之后,导演开始与摄影师、美工、场记等人员一遍遍地沟通,敲定细节,找寻合适的演员;拍摄中,问题会一个接一个出现,有些镜头要重复拍摄许多次;拍完剪完,要再送有关部门审查,如果他们提出修改意见,有些镜头必须重拍;好不容易电影上映了,该电影的所有工作人员又要忐忑不安地等待观众的检验。

评论:

  • 浮霞文 2小时前 :

    这是什么魔幻尬片,失真到没一点代入感。去掉特效,就只能是几个人在那跳舞又杂技耍猴的。改成迪士尼动画或许还能将就,真人版分分钟脱离正常认知。设定逻辑动机纯三秒钟记忆,编剧把观众当成三岁小孩。想象尚气加入复联,画面违和感就扑面而来。★★/4

  • 裴安卉 9小时前 :

    上汽妈妈的眼睛有点刘嘉玲呢(上汽有点大大呢)

  • 顿温韦 0小时前 :

    文戏、武戏、文化内涵、服化道做得再精致,主题上再怎么迎合中国人,都藏不住恶劣的种族视角问题。

  • 蹇修敏 9小时前 :

    最后是中国龙打败西方龙,挺政治正确的。

  • 瑶函 8小时前 :

    强烈安利尚气!想看爽片的同学,全片一场接一场打戏每一个都设计得不一样,有视效很炫、让人眼花缭乱的那种,也有借鉴东方武术,刚柔并济的王家卫式美学。想看内涵的同学,本片对中西文化的融合真是really one of its kind,特别有意思。

  • 虢妙之 2小时前 :

    至少在表面上,《尚气》在中国故事的呈现上比以前的好莱坞商业电影都要更进一步。

  • 淑萱 2小时前 :

    我是土狗我爱看!好看!越看越顺眼,另一个宇宙的山海经好评!

  • 枫雪 8小时前 :

    看到有友邻短评说「拍中国父亲把独子往死里打,美国人真是太不了解我们有多爱儿子了=_=」笑死。“You are a product of all who came before you. The legacy of your family, the good and the bad, it is all part of who you are.” Chinese American representative film, not Chinese representative film. 尚气没找林路迪来演,着实可惜;梁朝伟全程原声讲普通话,过分违和;不仅在本土,粤语文化在海外的华人身份代表性也日渐被普通话取代,有些失落,特别是几名香港演员连一句粤语台词都没有,太不科学。Despite all those facts, I'm glad this movie was made. 动作戏调度设计尤其佳。

  • 柔欣 0小时前 :

    辱华那是确实没有,剧情是真的一般,看到后面杨紫琼出场那里台词还把我尬到了。不过这个情节老套归老套,倒不是一个弑父故事跟我预想的不同,梁朝伟演的也不是反派就是个恋爱脑呀

  • 留怡宁 2小时前 :

    中西大杂烩,至少很欢乐。打戏很不错,起源电影能排前三的。这里面感觉就陈法拉中文说的最好。。。

  • 温语蝶 1小时前 :

    无关乎男主本身的长相,是因为他本身的气质就太像个配角,非要拿出来做主角。

  • 陶鸿祯 2小时前 :

    梁朝伟:我吃的盐比你吃的饭还多

  • 褒佳惠 8小时前 :

    看到有友邻短评说「拍中国父亲把独子往死里打,美国人真是太不了解我们有多爱儿子了=_=」笑死。“You are a product of all who came before you. The legacy of your family, the good and the bad, it is all part of who you are.” Chinese American representative film, not Chinese representative film. 尚气没找林路迪来演,着实可惜;梁朝伟全程原声讲普通话,过分违和;不仅在本土,粤语文化在海外的华人身份代表性也日渐被普通话取代,有些失落,特别是几名香港演员连一句粤语台词都没有,太不科学。Despite all those facts, I'm glad this movie was made. 动作戏调度设计尤其佳。

  • 紫俊 7小时前 :

    女主这个角色除了搞笑以外没有任何用处

  • 茂如曼 7小时前 :

    一半台词都是汉语可以说是已经非常想讨好国内观众了,成家班设计的武术动作可以说是非常熟悉又精彩

  • 琬柏 0小时前 :

    看的北美点映:

  • 星明知 8小时前 :

    剧情就不说了。这廉价的布景,尴尬的打戏……漫威正常水平罢了

  • 考俊达 9小时前 :

    纪念下疫情后首次影院观影。漫威最好的起源故事、超越冬兵的武指水平、致敬东方文化的精致场景……都是值得去贡献票房的理由,当然还有本作最大赢家和看点——演技压爆全场、撑起全剧戏剧冲突的梁朝伟,本片应该改名为《徐文武和他的亚逼儿子》。当然漫威的老毛病免不了:过度破坏气氛的搞笑和敷衍赶场的节奏转折等,但考虑到这是当前漫威甚至好莱坞框架下,将中华武侠的精髓风骨与商业娱乐度平衡得最好的作品我原谅了它。另:本作乳滑不在台词或选角,而是它从根本上与中国观众一水相隔,这是一个 of the、by the、for the 北美华裔文化的优秀故事。

  • 福从丹 1小时前 :

    本来没打算看这部去,结果刷到大家的评价让我有了兴趣,于是立马买票去看了😂 看完真的不会失望!非常开心这次大段大段的台词全都直接用的汉语普通话,听不懂的人只能靠英文字幕了,而不是像以往“我们在说英语但请假装你听到的是中文”,这一点上就非常用心,有亲切感。当然遗憾是有一些中文台词的精髓英文是翻译不出来的,比如梁朝伟对元华那句经典的我吃过的盐比你吃过的米都多😂 然后就是梁朝伟,我终于get到了他的帅!真是太帅了!演技全片吊打。顺便吐槽,为什么要让梁朝伟讲普通话啊,有些地方我得看英文字幕才能明白他在说啥啊哈哈哈哈哈!还有那些中国元素和上古神兽,也都是下了功夫的,全都萌化,混沌也太可爱了😂没想到中国传统元素竟然需要漫威发扬光大了...

  • 钭康时 2小时前 :

    不过难看本质上还是漫威这套叙事模式本身已经无聊到爆

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved