原来我还看过一下法国版的当初。这个美国翻拍版还是很不错的。
温情而不煽情。实在很美好。游泳,合唱都美丽而干净。
乌贼骨治沉疴痼疾,自海胆中飞出的翠鸟,是生与希望……
有着国产片难以触及的真实,因为至亲所以才更容易自私
听不懂你的语言我的表达
韩国电影越来越式微,但每一年,都至少有一部在亚洲范围内镇住场子,去年是《南山的部长们》,今年是《兹山鱼谱》。
可能是看过选角最接地气的美国电影了,感觉比现实中的美国大众还要美国大众,对新英格兰地区的展现也很具体。就是对白写的毫无特点,像是套路美国电影对白的集合,每个人说话都是一个调。
摸索交流的方法
生活不易,坚持做自己更不易。太久没看此类治愈系青春片,差点忘记了人间的真善美。2/100
不难看 但是很老套 好像是新题材套了看老模版的感觉
7.6/10 首先,我不喜欢健听这个词。英语CODA,香港译《心之旋律》,台湾译《乐动心旋律》。
小粉红黑化记。好的大众文化产品,但苛刻些看,还不够严肃。油滑处在于,师生关系仍基于某种未经批判的权力关系上
我求求奥师傅别念了
丢失某种受体是多么可怕的事
这几年奥斯卡就是喜欢这种返璞归真的片子,没什么新奇的故事和高超的手法,跟《绿皮书》一样,最佳影片甚至没有获得最佳导演的提名。导演是谁不重要,重要的是剧本和表演,再加上真诚的创作态度!
也就听听歌吧,看过原版,再看这个翻拍版觉得很寡淡无趣,原版的亮点泪点也统统“抄”来,累
每次看这种题材的电影不禁感慨真的很好看又很生气它为啥不是部国产电影。
本应如丁若铨一般怀着开放的心面对天地与众生,关隘踩得极准,但对历史的书写仍是非黑即白的,以创造出符合当代人语境的二元对立为核心要义,沦为动人但浅薄的戏说。
世界要适应聋哑
和原版相比故事节奏更加丝滑,但欧洲电影美式化之后俏皮灵动的气质的确会被圆润纯熟的商业化模板搞得消失,好在歌是好听的,男主也比原版多了一些草食系的可爱。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved