曾经,苏赛特(歌蒂·韩 Goldie Hawn 饰)和拉维妮娅(苏珊·萨兰登 Susan Sarandon 饰)是摇滚圈里的两朵金花,当时所有活跃的摇滚乐队都和这两个女人有着撇不清的关系,她们肆意的释放着嬉皮士的精神,居无定所环游世界,任谁看了她们的所作所为,都会觉得这两个女人简直是疯了。
然而,时光流转如同白驹过隙,一晃眼数年过去,此时的苏赛特是洛杉矶一家餐厅里的女招待,日子过得捉襟见肘。而拉维妮娅早已经改名换姓,隐藏起了自己复杂的过去,嫁为人妻,凭借着活泼的性格和以往的“经验”,成为了当地社交圈里的交际花。因缘际会之下,苏赛特和拉维妮娅重逢了。
说是《解救吾先生》韩国版,但是改动部分已经很多了,相当于只套用了故事背景,人物关系和人物性格都重新进行了设定。光看片名和演职员表还以为黄政民要演绑匪那个角色呢,没想到他演的竟然是人质,不愧是青龙奖大钟奖双料影帝,演起人质来就没警察什么事儿了。总体来说,这样的翻拍算是青出于蓝而胜于蓝吧。
这绑匪是照着王千源的脸型来选的吗?太差了!
老黄确实演技牛逼。初入敌营时眼角不经意滑落的泪。
比国版的差不少,1最后警察破案完全看天,没有匪徒内讧根本抓不到;2内讧的逻辑也有问题,反一老开空头支票玩弄下属怎么控制下属卖命;3最后反一自首可以理解成躲债嫁祸反二,那给警察错误信息是什么套路,炸弹爆了不等于给反二预警嘛,而且也没法确定自己不被炸死,有点扯;4一起被绑的小姑娘最后直接没镜头了,她也是很重要的一环,一个普通人的勇敢就没了
以前都是我们翻人家,这次看人家翻我们,亚洲文化圈的来回翻拍看起来大多都没啥违和感,比东西文化跨文化圈的翻拍容易接受的多。
没有惊喜,绑匪们的智商跟他们的演技一样都不行,全程只剩下西八式耍狠和狂躁。如果是黄氏的粉丝看看cut就可以了。
黄政民的演技没得说,改编的偏商业,解救吾先生更偏现实一点。
被解救后 看到神似绑架者的演员还是心有余悸
确实没有原版真实,这部更接近于爽片,动作戏太多了,现实中的绑架案你也不可能指望人质去和绑匪抗争,而且最后还把绑匪勒晕了,黄政民演技确实在线,说他一个人撑起这一台戏也不为过,但除此之外就没什么亮点了,在这部片子中警方确实显得很蠢。
互相翻拍,王千源和黄政民是对标上了么?虽然不是同一角色
翻拍《解救吾先生》,但是韩国人就是黄政民演黄政民,朴圣雄演朴圣雄。开头还挺有意思的,绑匪上来就问了一个尖锐的问题:你和哪些女演员睡过。不过,后面就不行了,绑匪选角太差又太蠢了。其他的卡司完全配不上黄政民的咔。警察也总是不给力,所以,黄政民就又上了。黄政民又演了一部黄政民勇斗绑匪的犯罪片。
我无法理解这个宇宙里竟然有人愿意翻拍丁晟老师的作品。更无法理解还拍得不如原版。
翻拍评分有些低,从节奏与娱乐性上我更喜欢黄政民的版本。
每一个演员都声嘶力竭的非常用力,演的也很辛苦很不容易。但是真的不好看。全程男主一人carry全场,每次被打爆到残血然后马上满血复活继续再战。胜利不靠警察,全靠男主自救➕绑匪内讧。仔细想,每一个绑匪都是内讧死的。除了女绑匪是被绑女的误杀的 。刘德华的版本里面,刘德华的线最弱,这样才合理,被绑架的人能发挥空间非常有限。大量的戏都在王千源,人物丰满,有老妈有情人,吃饺子,看情人,跟妈妈告别全是张力。本片绑匪就是全员恶人全员扁平。只要很恶就够了。被绑架女孩也极度没有存在感。这个角色没有必要存在,删了也没什么影响。包括女绑匪也不影响什么主线。警察更是弱鸡到爆炸。全被绑匪耍到底裤都没了炸死一堆,结尾出来收拾一下残局。最亮眼是最结尾。黄正民看到男演员的那里,瞬间ptsd然后转回正常。这个是好看的地方
我觉得不如中国版的好,中国版偏纪录片,那种真实感更能让人紧张。这一版感觉演员还在戏里
被解救后 看到神似绑架者的演员还是心有余悸
看的时候真想忘记原版剧情,因为黄政民,所以值得三颗星…
可能考虑到无法超越原版,用韩国动作电影一贯风格,这种演法给予主演一点颜面。
几个绑匪也是穷凶极恶的各有特点。
黄政民的战斗力跟他电影里一样,出走半生,归来仍是大哥。(快要离职的我躺在沙发上听外面的风声看电影,想着明早要去买个包子吃,体会到了幸福。)
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved