翻拍自《妮诺契卡》
A musical remake of Ninotchka: After three bumbling Soviet agents fail in their mission to retrieve a straying Soviet composer from Paris, the beautiful, ultra-serious Ninotchka is sent to complete their mission and to retrieve them. She starts out condemning the decadent West, but gradually falls under its spell, with the help of Steve Canfield, an American movie producer.
我想看第一部的接下来的故事啊,不想再看另一个魔女全新的故事了
忽略剧情和逻辑的大爽片,女主这超能力无敌了,放在漫威可以单挑任何超级英雄了,两代魔女汇合,第三部有好戏看了。
和第一部一个结构,连沉闷处爽点处都是一样,所以少了很多新鲜感。但,母女三人长得真太像了,而且太嫩看不出是初中生还是成年人,涉及感情戏部分很纠结。看之前看短评都在批评普通话,我想大众真是太吹毛求疵了,看完之后觉得,嗯,是我冒犯了,是该批评……总而言之,是一部没必要拍的第二部,但还是很期待第三部。
二星不能再多了。本来很期待的。肥胖二硕出现的意义是啥。剧情鸡肋,一点都不紧凑,尤其是反派,拜托棒子国以后充中国人的时候能不能找几个中文好一点的,操着一口蹩脚的中文好意思说上海来的!反正,辣鸡
我只要看有妹妹的几个片段,但全程死鱼脸毫无波澜咋滴面部肌肉没事吧???妹妹进化到靠意念就可以把一个人嫩得灰飞烟灭了!这其他人都散了吧!我差点睡着为啥能拍两小时也没打几分钟啊!姐姐干嘛去了吗,明明从一开始就跟着妹妹的,李钟硕有啥超能力呀?把剑亮出来啊我靠
原来跟上一部完全没啥关系...韩国脸太美,让我完全无法分辨,打斗戏依旧非常“超人范”,非常不错。世界观太大,几个小分队同时追杀“魔女”,故事线太乱,这一部感觉记者姐姐、美女队长才是真正的主角,而魔女妹妹的戏份反倒不是特别多啊。
明明都是同一个妈生的,为什么姐姐大智若愚扮猪吃老虎,妹妹就成了弱智和智障?明明是动作片,为什么全程没有动作分镜头设计全靠高速剪辑和特效来糊弄人?
打斗很激烈,主角开挂,作为爆米花电影还是不错的。
因为看过一了知道是超能力人大乱斗 所以反而没有那种惊喜感了。 各种超能力让人感觉是x战警加其他漫威人物的各种技能缝合 故事也没有推进很多 失望。
开倍速看,结尾打戏开启超级赛亚人模式,只好恢复正常速度,不然太快了无法看清。
有时候真的难以忍受一些韩国电影。情绪上不懂得把握一个合适的度是通病,用力过猛或者面容呆滞的比比皆是,还是说这就是韩国演员特有的表演模式?具体到本片,特效暴发户,血浆暴发户,外文发音低保户,尬得捂脸。真的求求分点钱给请个中文配音吧谢。
下一部要进化到超级赛亚人了,我给你个气功炮,赶超超体近在眼前
就打吧打吧,几个讲汉语的嗯,很中二的感觉,适合这个无脑片
和第一部一个结构,连沉闷处爽点处都是一样,所以少了很多新鲜感。但,母女三人长得真太像了,而且太嫩看不出是初中生还是成年人,涉及感情戏部分很纠结。看之前看短评都在批评普通话,我想大众真是太吹毛求疵了,看完之后觉得,嗯,是我冒犯了,是该批评……总而言之,是一部没必要拍的第二部,但还是很期待第三部。
太烂了,编剧居然可以省事儿到这个地步。
[视]低配张东健拿抢指着低配彭昱畅。微血,导演<魔女>
等级压制的死死的,中文找人配一下不行么
中间夹杂的大段中文对白是怎么回事?不是说有中国元素不好,而是中文对白太尴尬了!有几段不看字幕都听不懂他们在说啥! 更重要的是不知道这中文对白有什么意义?画蛇添足!
另,中文的部分发音虽然不好,甚至有不少长句都含糊其辞地过去了,但用词非常接地气,
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved