1. 达妹真的过于漂亮了导致完全不符合原著中对安妮这个角色的设定,相比之下莎莉•霍金斯的版本在选角上更加贴切。 2. 整部影片充满着简•奥斯汀原著中讽刺幽默的台词,很有意思,但是整个画风感觉就是很不搭,服装过于现代化,场景里也缺乏英伦古典的风格,配乐也没有加分,有点粗制滥造的feel。
非常现代的改编,发型感觉简单了很多(偷懒?)特别现代化,剧情线按照小说来,但呈现方式是以女主的内心独白进行展开,有点像福尔摩斯小姐那种叙事方式。还行吧~
达妹的造型和表演都太过于现代,重点点名焊在额头的法式刘海,满满的违和感。这部翻拍怎么选角的啊?除了达妹其余角色都路人脸,还有强行政治正确,无语凝噎……
what is this? can't be any worse
美式英伦风总是糙糙的,人、光、景、对话、故事……
行叭,看得大家人都没惹…(´・ω・`)???
这这这 不就是低配版的A good year嘛
拍的很随意,服装也好发型也好,达妹给人感觉就是在现代,全程都在关注达妹的颜
喜欢达妹,但是不太喜欢这种拍摄方式,难免要和sally的版本比较,显然sally的版本更容易代入,而且这个男主我也不太喜欢,以及Henry怎么又有你?原声也是sally版本比较好
👦:可是这个故事在托斯卡纳诶!
知道哥哥在丹麦,没出过托斯卡纳的妹妹特意学了丹麦语,好细腻。
讲真我快进看的也看不下去……就女主老实巴交的原著角色给演成五十度黑版劝导的既视感,倒不是演的不好,是感觉不对……男主选角也一言难尽,印象里深沉的硬汉柔情的一个角色,这男主永远像是哭了半夜没睡醒就来演戏了……老妈闺蜜还叫黑人来演我真的一脸问号??我是没有人种歧视,但是当时的英国上流社会可能吗……真的就冲这卡司就没法给及格……
舒缓流畅。单是托斯卡纳的美景美食就足够治愈。
以前写过关于劝导的论文,非常喜欢这版的电影改编——其中有很多后现代主义的设置让人惊喜,独白和对话里有强烈的女性主义意识。故事情节引发了我的共鸣,台词和Anne跟观众的眼神互动里有典型的简奥斯丁式反讽,喜欢有浓厚当代色彩的改编。
化妆师是不是把Henry Golding往不好看方向的化了。
这这这 不就是低配版的A good year嘛
不合时宜的现代感,糟糕的口音,各种接触不良…
有感动,尤其是里头老婆婆让主角走,自己在里面等死那里。不过剧情喜悲掺杂,喜的部分太多是个问题。他整体是有点喜的。给我的感觉就是好像主角都有光环,在这里我看不到传统灾难片的人性扭曲,复杂,灾难下如何绞尽脑汁的想办法求生。主角们被困地下了。就乖乖等救援。每每遇到危险最后都能化险为夷,这样搞得我就完全没法投入。心里知道主角最后总会被救的,有这样的想法就导致我看他们落难的部分完全不会感同身受的着急。包括结尾一行人脱困。政府救援队几乎就是摆设,几乎全靠他们自己的团结啦努力啦,到最后人也没死几个。感觉拍起来有点太英雄主义了。
只记得是一部中规中矩的灾难片,我那傻媳妇儿甚至忘了曾看过这部电影……
互相嘴硬不表白的闪转腾挪时期比较好看,一旦皆大欢喜在一起,下一秒就可以当他们死了。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved