《不是男人是女人》(泰語:?????????? ???????),別名《男假女真》,兩度改編為泰國電視劇。本劇原創劇本由曾執筆《臨時天堂》、《我家的天使》等名作之編劇Nuttiya Sirakornwilai撰寫。劇情講述一個小資女孩一夕之間面臨公司倒閉而失業,偶然地在胖人妖的引介之下誤打誤撞假扮成為泰國藝能界的首席人妖巨星。 來自鄉下的Rin(Mai Davika飾)獨自在曼谷打拚,每月得寄錢去給媽媽贖回被騙走的地,但就職的公司突然倒閉使得她失去工作不知所措,偶然情況下結識了被酒吧開除的娘娘腔Ken姐,由於兩人相同的境遇,ken姐慫恿她去參加人妖選美比賽,因為獲勝者獎金十分可觀,對於欺騙大眾Rin感覺到十分不安,但也經不住Ken姐苦苦哀求,最終Rin獲得了冠軍,由於出眾的美貌,Rin獲得了出演電視劇女主角的機會,而Pak(Ter Chantavit...
整个电影如同记流水账一般匆匆忙忙的叙事,好像也找不到什么重点,就算是谈及这段历史肯定无法略过的池田屋事件,也不过是为后来两次长州征讨垫下了伏笔。
大雪,温泉,让我想起会津若松的东山温泉.....
只看过1957年版本的电影,两个故事从感官上相差蛮大的,这一版相对直白一些,我看到的两个驹子完全不一样,有机会再去看看书,看看驹子到底是个怎样的人。
还是旁白过多,没有原著的韵味。不过女主确实惊艳,男主的徒劳说了n多遍,很违和。
高桥一生偶尔演演这样的角色还挺好玩的,只是奈绪真的不适合“纯洁的姑娘”这样的描述,眼神中充满了心机,虽然不能这么评判一个演员,但还是很有影响的。任性的,心机的,捉摸不透的。
This adaptation of the historical novel by Ryotaro Shiba.navigates between, well, adapting the book, yakubd.net and (trying to) find its own footing in history.
新选组原来是这个意思,但无论在哪个片子里冲田总是这么令人心疼,土方和冲田有点好嗑
看之前就想抽个时间看看原著,看完了还是这么想着
小说基本就是主人公跟艺妓的聊天,这都能拍一部电影还是明星演的,还挺好看,证明电影的形态本该多种多样,而我们渐渐只剩一种电影了。唯一比小说升华的地方就是结尾加了一段驹子视角对整个故事的讲法,算是对川端康成原著的一种解读。
剥离原著看的话,还行吧,结构跟悬疑片似的,不停抖包袱我人都给抖蒙圈了,就没一个正常人,有病得治呐米娜桑!以及,剧组能不能让老公少抽几根烟…
被雪地里的奈绪吸引来看 男主的玩世不恭还是很欠揍的
又能看见又能看见褶子精益生菌 -我要抱走高桥一生啦,谁还能比益生菌更适合这个角色呢,太有魅力了.这个男人又泡温泉了...
怀念那个血肉横飞变态怪胎满嘴粗话满屏奶子屁股的录像带年代
驹子真是有一张耐看的越看越喜欢的容颜。昨晚看完很想写一个评论的,可是太困太困了,于是打字到睡着。从岛村的角度看,这只是一个路过白雪覆盖村落遇到一个三线弦弹的尚可的艺妓故事,从驹子的角度,这则是一个关于最初的爱恋生活所困的放弃还有最后天人相隔的无奈。从叶子的角度,好吧我不知道。她逐渐开始有了存在感,只是在墓前遇到,说自己再也不想护理任何人,然后又一度隐藏在了驹子的光彩之下。是的,你只会注意到驹子,这部片子,似乎别的人都是来衬托她的生活,捉襟见肘也好,逢场作戏也好,真心爱恋也好,都是围绕着她的,一个女人的故事。爱了。
稀巴烂!稀巴烂是一种怎样的烂,就是连尖酸刻薄的俏皮话都懒得说的烂,又蠢又恶心
7好像避免不了细节还原但味道差得远 但还是会被奈绪的表演打动
不懂日文,就不敢说读过原著。按此道理,反而更愿意接受一个电影版。虽然仍需要字幕理解对白,但视觉的丰富,以及三味线的奏唱,还原着意境。川端康成原著的故事,无需复述。拍成影片,必定经过导演的理解再加工,就很难不被指摘。可这又何妨?这次的氛围很好了。奈绪的美演绎了驹子,迷乱了岛村,也迷乱我。最后,从驹子的角度再理解一遍已经发生的。解释了“迷乱”,诠释了性别、阶级不同而产生的错位。爱与不爱都被冻在这雪国了,那里是另个世界~
就感觉 演员整体都选小了一个size… 不是尺寸上的… 奈绪一定能拿演员奖的
没看过原著,单就电影来说还挺好,奈绪很有风情,整体节奏和张力也不错
驹子——小驹——小松。驹子无法为自己很活,在漫天大雪里等待别人的来到和离去,没有办法挽留。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved